"New Interpretations of Ancient Texts: International Conference on Han and Pre-Han Chinese Texts", which took place on 14–15 December 2017, was organised by the Department of Chinese Language and Literature and the D. C. Lau Research Centre for Chinese Ancient Texts. The Conference provided 53 scholars of Chinese texts with a unique opportunity to present their latest research findings. The scope of the Conference included:
1. New studies on bamboo texts
2. New studies on classical canons
3. Origins of thoughts of Warring States philosophers
4. Explanations of words and phrases and ancient text studies
"Patronage as a Shaping Force in Chinese Translation History: The Second International Conference on Chinese Translation History", organised by the Research Centre for Translation, was held on 14–16 December 2017. The "International Conference on Chinese Translation History" series aspires to explore Chinese translation history within the bigger framework of world civilisation and human thought, and aims to lay the groundwork for new models, methods, and perspectives in this innovative interdisciplinary branch of learning through detailed case studies. The conference series is held every two years, with a different central theme for every conference, and welcomes researchers from across the world to participate.
The second conference, "Patronage as a Shaping Force in Chinese Translation History", explored the force of patronage in determining the course of Chinese translation history. Panels as well as individual papers were presented on patronage in the definition of André Lefevere: "the powers (persons, institutions) that can further or hinder the reading, writing, and rewriting of literature" (Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame).