香港中文大學翻譯系與翻譯研究中心於2017年6月2日至3日聯合舉辦「中國近代核心概念的翻譯與傳播」國際學術研討會。 本次研討會獲文學院贊助,兩天的會議分別在中國文化研究所和馮景禧樓舉行。來自中國大陸、香港、台灣、日本、美國的12位學者在會上宣讀論文,探討學術問題,分享研究心得。 近代中國歷史的一個重大特色是傳統文化之變裂與異文化之轉譯。在各個領域均因「核心概念」(Key concepts)的翻譯與傳播而帶來重大的變化,其中所涉及的領域包括文學、藝術、政治、社會、經濟,乃在科學、技術等範疇。近代中國核心概念的翻譯與文本的跨界旅行,造成新詞彙的出現、新知識體系的建構與新學科的形成等,因而闡發了傳統與現代、中國與世界的多重交涉,影響深遠。出席本次研討會的學者來自不同學術背景,包括文學、歷史學、語言學等,充分反映了翻譯的跨學科特點。本次研討會除就有關課題作深入學術討論外,更嘗試探討結集力量籌劃大型國際研究合作項目的可能性。
|