2013 No.4
New Publications
  • Studies in Chinese Linguistics (Volume 34 Number 2), The T.T. Ng Chinese Language Research Centre
  • Soaring Phoenix Rising Dragon, The Centre for Chinese Archaeology and Art
  • Towards a History of Translating, The Research Centre for Translation
  • Huang Chunming Stories, The Research Centre for Translation

Studies in Chinese Linguistics (Volume 34 Number 2), The T.T. Ng Chinese Language Research Centre

Studies in Chinese Linguistics (Volume 34 Number 2) was released in August 2013 and comprises three articles on Chinese language studies. PDF copies of all the papers can be downloaded from http://www.cuhk.edu.hk/ics/clrc/.

 

 

Soaring Phoenix Rising Dragon, The Centre for Chinese Archaeology and Art

The exhibition catalogue for "CHINA UNEARTHED: Soaring Phoenix Rising Dragon" celebrates the golden jubilee of the Chinese University of Hong Kong. The University has chosen the phoenix as its symbol to represent its dedication to furthering Chinese culture. There have been many classical, historical and mythological studies of this mysterious creature, but none have identified its earliest manifestation. Wen Yiduo stated that although the phoenix and the dragon are the two fundamental symbols of Chinese civilisation, their respective origins remain some of the greatest unsolved mysteries in East Asia. This publication traces the origin stories of these symbols from an archaeological perspective, introducing the newly discovered Neolithic Gaomiao-Xiantouling phoenix cultural circle in southern China. Full-colour, bilingual, 62 pages.

To place an order, please contact the Centre for Chinese Archaeology and Art.

 

Towards a History of Translating, The Research Centre for Translation

The Research Centre for Translation (RCT) in the CUHK Institute of Chinese Studies celebrated its fortieth anniversary in 2011. This important landmark allowed the Centre to re-examine its many achievements over the forty years and to envision its future role in Chinese literature translation and translation history research. The three-volume Towards a History of Translating has been compiled to commemorate this event. The first two volumes consist of articles on translation and Chinese literature selected from past issues of Renditions, the Centre's world renowned journal of Chinese literature in English. The articles are arranged in chronological order of their first appearance in Renditions and are kept as close as possible to their original published form to give our readers a close impression of the RCT's development over the years. The third volume is a collection of articles from invited distinguished scholars in the field of translation studies. Written especially for the occasion, the articles explore major topics in translation history.

To place an order, please contact the Research Centre for Translation
   

Huang Chunming Stories, The Research Centre for Translation

Brilliantly translated by Howard Goldblatt, the pre-eminent translator of modern Chinese literature into English, this collection of Huang Chunming's stories and novellas presents a vivid panorama of the author's short fiction over the past six decades. From the beginning, Huang has been something of both an artistic and social conscience of contemporary Taiwan. He has always been intent on capturing the rhythm of life in everyday Taiwan, even in the children's literature that he has devoted himself to in recent years. As a pioneer of the local style that captured the imagination of the Taiwan literary scene in the 1970s, Huang was a major voice in creating a new literature and culture that reflects the vibrancy of modern Taiwanese life, particularly in relation to its rural roots. He now works in his native city of Yilan, where he is the gracious proprietor of a coffee house that doubles as a venue for children's theatrical productions.

To place an order, please contact the Research Centre for Translation.

Back to Issue
Who are the Chinese?
News
Event: 2013 ICS Luncheon V – The Establishment of the Ancient Chinese Lexicon Database: A New Research Approach to the Dating of Texts and the Transmission of Philosophical Thought
Event: 2013 ICS Luncheon VI – Household Registration Records: A Case Study of the Liye Qin and Xuanquan Han Bamboo Slips
Event: 2013 ICS Luncheon VII – Chinese Cultural Classics: Reading and Teaching
Event: Boulevard Echoes‧Chinese Music Lunchtime Performance, jointly presented by the Institute of Chinese Studies and the Department of Music
New Publications
"CHINA UNEARTHED: Soaring Phoenix Rising Dragon". An Exhibition that Traces the 8,000 Years of the Phoenix's Story
The Tenth Graduate Seminar on China
Editorial Board Committee
 
Past Issues
Copyright 2024. Institute of Chinese Studies, The Chinese University of Hong Kong. All Rights Reserved.
This E-Newsletter is solely owned by Institute of Chinese Studies. The Institute accepts no liability for any loss or damage howsoever arising from
any use or misuse or reliance on any information in this E-Newsletter.